3D - 2

Jason David Be-duhn The Awake magazine supposedly states that the new world translation is the best bible?

Is this true. While it does say he said he disagrees with certain renderings of the translation it is still the most accurate is this true. If is not true does anyone know out there what parts he disagrees with. I got Jehovah Wittiness coming over to the house and i ask them what were the parts. And he said he did not care. You would think if you are basing your faith on a book you would want to know what they were. And i noticed they just list the one guy that says it is the most accurate. There are many more they say the opposite they don't mention.

Public Comments

  1. It's his opinion. And opinions are like belly-buttons: everybody has one. Some just smell more like blue cheese than others. My research has shown me that The Jerusalem Bible is the most accurate to the original pre-Septuagint manuscripts. Using what we learned from newer linguistic findings, it corrected a lot of the mistakes that the KJV had and that others followed. And when there is a word that is still unclear in definition, it tells you so in footnotes.
  2. 1) Is this true. Yes, it is true - with conditions. This individual evaluated a few English translations, and his opinion (he makes it clear it was such) was that the New World Translation (NWT) was the most accurate of those he evaluated. From Wikipedia: Beduhn compared the King James, the (New) Revised Standard, the New International, the New American Bible, the New American Standard Bible, the Amplified Bible, the Living Bible, Today's English and the NWT versions in Mattthew 28:9, Phillipians 2:6, Colossians 1:15-20, Titus 2:13, Hebrews 1:8, John 8:58, John 1:1. SO, consider carefully what Beduhn actually compared and what he actually said. At the very least, this can hardly be considered to be an exhaustive evaluation of any bible's accuracy. It's like taking the temperature at the north pole and 7 other locations and then saying what the temperature of the whole world is. Then, do that on 6 other planets and tell which one is coldest. With planets, you'd probably get an accurate determination (at least you would find out which is coldest, as the temperatures vary so greatly). With Scripture, almost certainly not, as the translations are so similar. This site sources quotes against the NWT (regarding Jhn 1:1 only) http://www.letusreason.org/JW38.htm Now, there ARE some interesting aspects to the NWT. I very much like their rendering of "ongoing tense" (normally rendered as past tense in English translations). I very much like their use of some indicator of the tetragrammaton. Though I would prefer something other than "Jehovah," it is certainly more clarifying than "the LORD". Their translation notes appear fairly thorough. It is actually useful as a study bible. However, their use of "Jehovah" in the New Testament is not really proper translation practice. They *clearly* favor source texts *other* than the Masoretic Text when those alternate sources more fully support their own doctrine. Their use of "God's active force" instead of "Holy Spirit" or "God's spirit" is, as far as I know, unique to the NWT. In a nutshell: it IS a very biased translation. That is not the same as calling it a MIStranslation, but clearly the translation HAS been influenced by the bias of the translators, rather than the other way around (I would expect the bias of the translators to be adjusted by the meaning of the original language text). SO, yes, it's true. Don't believe the one about "Jeopardy", though: that one's a pure fabrication. Jim, http://www.bible-reviews.com
  3. No, the NWT (New World Translation) is not the best Bible. It is biased toward the unorthodox teachings of the Watchtower Bible and Tract Society, that is, the JW’s (Jehovah's Witnesses). Jason David BeDuhn is a religious studies person, not a linguist. He knows about how ancient religions developed, he is not a specialist in Greek and Hebrew, the languages the Bible was originally written in. Mr. BeDuhn does not qualify as an expert in translation of the Bible. Mr. BeDuhn’s Curriculum Vitae at his web page would certainly be filled with his training and years of work in translation if he was qualified in this area. But instead, it shows his work is in religious history. http://jan.ucc.nau.edu/~jdb8/jason-cv1.htm I have more add and will try and do so before the answer time expires.
Powered by Yahoo! Answers